|
}} "Suck My Kiss" is a song by the Red Hot Chili Peppers. It was released as the third single from their fifth studio album, ''Blood Sugar Sex Magik''. The "Suck My Kiss" single was released in 1992 as an airplay single in the US and as a physical single in Australia. A music video was made for the song using footage from the ''Funky Monks'' documentary directed by Gavin Bowden. It also featured shots in shades of red of the American army returning from the Gulf War, revealed by Anthony Kiedis on the audio commentary in the band ''Greatest Videos'' compilation. The song was included on the band's ''Greatest Hits'' compilation. "Suck My Kiss" has been performed over 315 times making it one of the band's most performed and popular live songs. It was heavily played from 1991 to 2003 however on the band's ''Stadium Arcadium Tour'' it made just four appearances before making its return in steady rotation during the band's ''I'm with You Tour''. ==In media and popular culture== The song is featured in the video game ''Guitar Hero III: Legends of Rock'' and is featured as a downloadable track in ''Rock Band'' and ''Rock Band 2'' along with the rest of the ''Blood Sugar Sex Magik'' album. A Rolling Stone readers' poll stated that this song is the number five rated Red Hot Chili Peppers song of all time.〔(【引用サイトリンク】url=http://www.rollingstone.com/music/pictures/readers-poll-the-best-red-hot-chili-peppers-songs-of-all-time-20120418/suck-my-kiss-0928398 )〕 The song was covered by Richard Cheese and Lounge Against the Machine on his 2000 album, ''Lounge Against the Machine''. The song is also used in an episode of ''Beavis and Butt-head'' and ''Hindsight''. A remixed instrumental based on the song is often used as royalty free production music. It's featured in the ''NBA 2K15'' "Yakkem Trailer" and is also featured in the game's official soundtrack. One line was used in the Japanese TV show ''Tamori Club'', in a segment called "Soramimi Hour" which is when songs from a language other than Japanese is interpreted into Japanese, according to phonetics. This can cause rather wild results as the mishearing for this song was 白便 黒便 和田勉 (Shiro ben, kuro ben, Wada Ben, translated: "White excrement, black excrement, Ben Wada") based on the song's first verse, "Should have been, could have been, would have been...". 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Suck My Kiss」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|